The Ambiguity of Daily
Javanese Conversation: The Analysis of Sentence “Tuti Karo Ibune Dikon Tuku
Gulo Kanggo nggawe Kopi”
Language is the most
important thing in our life. People communicate with others by using language.
Without language people cannot communicate with other people properly. Language
is the vocal symbol produced by human speech organs used as a communication
medium between the members of society (Keraf, 1980). Even deaf or dump people
can communicate with others by using their special language or sign language. People
can talk, share their thought, feeling and emotion through language either
spoken or written. In the world, there are many different languages in
different countries. It is possible that there are many languages used in one
country. Although, there are many different languages, people use it for one
reason, that is to communicate and also can be understood by other people. People
will communicate with other either spoken or written through sentences.
Sometimes people do not
get what we said to them. It is not because people do not hear it or something.
However, occasionally people say a sentence which has more than one meaning. As
a result, the listeners will have some different interpretations and this will
make confusion for the listener. In this case, this misunderstanding is called
an ambiguity. We can find ambiguous sentences everywhere, not only in the written forms such as in the book,
newspaper, magazine, and other mass media. The ambiguity is very close with our
daily life. Sometimes, people say something that we cannot really understand what actually
the purpose of the speaker says. This ambiguity happen if there are
more than one meaning which can be interpreted by the people who read or listen
to the ambiguous sentences or phrases.
There are three kinds
of ambiguity according to Ullmann (1963); phonetic, grammatical or structural, and lexical ambiguity. Phonetic
ambiguity appears in spoken only, e.g. when we say near, not all people will
catch near as the meaning of close by or next to. Nevertheless, some people can
misunderstand what they hear. They can possibly hear near as an ear or a near
as well. Meanwhile, in his book, Pateda (n.d), said Grammatical or structural
ambiguity appears because of the resemblance of phrase. Each word which forms a
phrase actually should be clear, but the combination can be interpreted more
than one meaning.
Javanese is an unique language which has a different way to creating the
new words. Besides, Javanese has a class of the words especially in ‘verb’.
These are called classes of politeness. Another uniqueness that we can find in
the daily conversation of Javanese is the ambiguity of that language. For
example, keset (Pemalas). “Iki bocah keset”, mari (Sembuh)“Lekas mari yooo, keri (Geli). In the word Mari,
we will find more than one meaning ‘mari’ which has a meaning as ‘over’
and ‘heal’.
In this work, the writer will analyze an ambiguity sentence from Javanese
daily conversation. It is ‘Tuti karo ibune dikon tuku gulo kanggo gawe kopi’.
in this work the writer will use descriptive linguistic method to analyze the
ambiguity of that sentence.
that Javanese and English language
are two words that is very important to study. Beside English is the world
language, Javanese also our mom’s language that is very important to study. Now
days, Javanese people don’t know their own mom’s language. Although, they use
Javanese language in their own daily life, most of them don’t know how came
that words produced. They don’t know the process of the words formed.
In
this work, the writer will analyze an ambiguous sentence from Javanese
language “ Tuti karo ibune dikon tuku gulo kanggo gawe kopi”. In this
sentence, this sentence the ambiguous word is in the word ‘karo’ (verb). The
reader will find more than one meaning of this word. The first possible meaning
from karo is ‘with’ or (bahasa Indonesia: bersama). Another
meaning from that word is ‘by’ or (Bahasa Indonesia: oleh). It is
also the usually happen in English. Some people cannot define the word ‘with’
and ‘by’ in the different context of sentences.
Based on the syntactical aspect, the
sentence ‘Tuti karo Ibune dikon tuku gulo kanggo gawe kopi’. The writer
will use descriptive linguistic to analyze that sentence.
·
Tuti karo Ibune dikon tuku gulo kanggo gawe
kopi
In this
first form, the sentence ‘tuti karo ibune dikon tuku gulo kanggo gawe kopi‘should
in the one box first (green box). Then, ‘tuti karo ibune’ as a subject
in the dark blue box. Then, ‘dikon tuku gulo kanggo gawe kopi’ in the
yellow box is a predication. In the words ‘dikon tuku’ and kanggo
gawe’ are verb. Then, the word gulo and kopi are an object of this
sentence. In this case, the writer is focusing on the word ’karo’. In
this description, the word ‘karo’ means as ‘with’. Therefore, the subject of
this sentence is Tuti karo Ibune.
Another ambiguity form from this sentence
is the word ‘karo’ has a meaning as ‘by’.
In this
second description, the sentence ‘tuti karo ibune dikon tuku gulo kanggo
gawe kopi’ should be in one big box (dark blue box). Then, we have to dvide
this sentence into two boxes consis of subject and predication. The subject of
this sentence form is ‘Tuti’(green box). The predication of this sentence is ‘karo
ibune dikon tuku gulo kanggo gawe kopi’ (light blue box). Then the word ‘karo ibune’ is an object of this
sentence (yellow box). Then in the purple box is a coordination between two
orange boxes. In this two white boxes are verbs of the sentence. In this
description, actually, there was a different structure between English and Javanese language.
There is another ambiguity meaning from the sentence “Tuti karo
ibune dikon tuku gulo kanggo gawe kopi”. The hearer will interprate that Tuti
and her mom heve been asked by another people to buy sugar. There are some
ambiguities meaning from javanese daily conversations.
References:
·
Katamba, Francis. 1993.
Morphology. London: The MacMillan press ltd.
·
On the nature of adjectival modification: A case
study in Javanese
· The Analysis Of Lexical And Structural Ambiguity English Language Essay http://www.ukessays.com/essays/english-language/the-analysis-of-lexical-and-structural-ambiguity-english-language-essay.php#ixzz2ngkoHFIj
·
Sudaryanto.1992. Tata Bahasa Baku Bahasa Jawa:
Duta Wacana University Press
·
Uhlenbeck,e.m. 1988. Kajian Morfologi Bahasa Jawa. Jakarta:
Djambatan.
0 comments:
Posting Komentar